Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский
Дерматит. Лечение. Консультации: признаки дерматита.

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

С одной стороны, выделяются двухэлементные соответствия, оба члена которых имеют ярко выраженную локальную окраску. Примером такого рода соответствий могут служить эквивалентные по смыслу лексические единицы, из которых одна является американизмом, а другая — бритицизмом (например, baby carriage : perambulator в значении «детская коляска»). Такого рода противопоставления аналогичны по смыслу тем внутрисистемным оппозициям, которые относятся к разряду «эквиполентных» (Трубецкой, 1960), т. е. таких, оба члена которых логически равноправны и в которых наличие одного признака противопоставляется наличию другого. Член противопоставления (оппозиции), наделенный определенным признаком, называется маркированным членом.

Противопоставления данного типа состоят из двух маркированных членов. Поскольку в основе рассматриваемых нами противопоставлений лежит локальный признак (т. е. наличие у данного явления локальной окраски), мы можем говорить в данном случае о противопоставлениях, состоящих из двух локально маркированных членов или о противопоставлениях с двусторонней локальной маркированностью. Члены таких противопоставлений несовместимы в рамках одной и той же микросистемы или, иными словами, находятся в отношении межсистемной дополнительной дистрибуции.

С другой стороны, выделяется многочисленная группа соответствий, члены которых взаимоисключаются лишь в одной из микросистем, тогда как в другой они могут находиться в свободном варьировании или сосуществовать с известной стилистической или смысловой дифференциацией. Фактически в этом случае наличие локального признака у одного из членов соответствия противопоставляется отсутствию такого признака у другого. Здесь нельзя не усмотреть аналогии с теми внутрисистемными оппозициями, которые Н. С. Трубецкой относил к категории «привативных», т. е. таких, в которых один член («маркированный») характеризуется наличием, а другой («немаркированный») отсутствием определенного признака.

В нашем случае речь идет о соответствиях, состоящих из локально маркированного члена (или, иными словами, принадлежащего лишь одному из вариантов) и немаркированного члена, характеризующегося отсутствием этого признака (или, иными словами, принадлежащего общему ядру). Назовем противопоставления этого типа противопоставлениями с односторонней локальной маркированностью. Относительное преобладание противопоставлений с односторонней или двусторонней локальной маркированностью является показателем соотношения между общими и различительными элементами у сопоставляемых микросистем.

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии