Устанавливаемая таким образом иерархия частных систем может быть соотнесена с делением английского языка на варианты и диалекты, но не совпадает с ним. Ведь, как указывалось выше, это деление опирается не на внутрилингвистические, а на социолингвистические критерии. Вполне возможно, что на том или ином уровне структура данного варианта окажется негомогенной и, следовательно, вместо единой микросистемы исследователю придется конструировать целую серию микросистем. С другой стороны, возможны и такие случаи, когда расхождения на данном уровне не затрагивают единиц, образующих его систему. В таком случае сопоставление вариантов на этом уровне как двух различных микросистем окажется невозможным.
Следует особо подчеркнуть, что иерархия «макросистема — микросистема» не совпадает с иерархией «литературный язык — диалект», так как они построены на основе различных признаков. Поэтому литературный язык не является макросистемой по отношению к диалектам. С внутри- лингвистической точки зрения литературный язык и диалекты как структурные разновидности национального языка равноправны. В то же время, если ограничить анализ литературным языком, то в его пределах вполне оправдано построение иерархического ряда «макросистема — микросистема» с указанными выше оговорками.
Чрезвычайно важна мысль относительно того, что подсистемы, входящие в систему высшего ранга, нельзя считать изолированными друг от друга или замкнутыми. Представление о языке как о совокупности пересекающихся систем его компонентов — вариантов, диалектов и идиолектов лежит в основе идеи «Iобщего ядра» (Hockett, 1959).
На рисунке дается простейшее графическое изображение соотношения общих и различительных элементов двух сопоставляемых микросистем. Заштрихованная часть обозначает общее ядро. В настоящей работе под общим ядром понимается совокупность тождественных элементов двух микросистем. Проиллюстрируем это положение конкретным примером. Допустим, в микросистеме А различаются (как это иногда имеет место в АЕ) гласные в road и rode, а в микросистеме В эти гласные не различаются. В то же время обе микросистемы различают road и rode, с одной стороны, и raid, red, read и т. д. Гласные фонемы, которые различаются в обеих микросистемах, входят в состав их общего ядра. Понятие общего ядра представляется чрезвычайно важным и существенным для сопоставительного анализа таких пересекающихся систем, как диалекты и варианты одного и того же языка. При этом следует иметь в виду, что применение модели общего ядра возможно лишь в тех случаях, когда сравниваемые языковые образования (варианты, диалекты и т. п.) действительно противопоставляются друг другу на данном уровне как дискретные микросистемы, т. е. когда различия касаются части инвентаря единиц данного уровня, а не только их реализаций.
Многочисленные факты свидетельствуют о том, что есть все основания распространить понятие «общего ядра» на отношения между американским и британским вариантами английского языка, поскольку микросистемы этих вариантов тесно переплетаются друг с другом. Об этом
убедительно пишут английский лингвист Р. Куэрк и его американский коллега Марквардт в совместной работе «Общий язык», где, отмечая перекрещивание (overlap) микросистем обоих вариантов на различных уровнях, они делают вывод о том, что «черты, отличающие каждый из основных вариантов (английского языка) друг от друга, не образуют простых демаркационных линий, проходящих с севера на юг посредине Атлантического океана; они представляют собой причудливую сетку из пересекающихся в разных направлениях линий». Может возникнуть вопрос, можно ли вообще сопоставлять АЕ и ВЕ, если их различительные признаки находятся в столь тесном и сложном переплетении. Разумеется, сопоставительный анализ может быть успешно осуществлен при том условии, если объектом сопоставления являются раздельные, т. е. дискретные единицы.




Последние комментарии
10 недель 5 часов назад
27 недель 3 дня назад
27 недель 3 дня назад
30 недель 2 дня назад
30 недель 4 дня назад
31 неделя 1 день назад
33 недели 2 дня назад
33 недели 2 дня назад