Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

Методы и конкретные приемы социолингвистического анализа отличаются значительной неоднородностью. Это объясняется как широтой проблематики социолингвистики (она изучает «весь комплекс проблем, отражающих двусторонний характер связей между языком и обществом» так и междисциплинарным характером этой дисциплины. «Междисциплинарность» данного направления отчетливее всего дает себя знать как раз в методах, которые переносятся в социолингвистику из общественных и некоторых естественных наук. Вследствие этого пока правильнее говорить о конгломерате различных методов, применяемых в социолингвистических исследованиях, чем о их системе с четким разграничением сфер применения, иерархии, отработанностью методик, последовательностью процедур анализа. Чаще всего социолингвисты (а также лингвосоциологи) обращаются к методам статистики, социологии, этнографии, истории, а также традиционным методам языкознания, применяющимся при описании языка в социальном аспекте. Эффективность применения этих методов находится в прямой зависимости от четкости выделения объектов и единиц социолингвистического анализа, полноты учета специфики анализируемых фактов, понимания степени объективности и надежности получаемых результатов, от гибкости общей стратегии и тактики социолингвистического анализа.

Ознакомимся с методами, наиболее часто применяемыми в социолингвистических исследованиях. Сначала рассмотрим методы статистики и социологии в их применении к «языковому существованию общества», затем — социолингвистические методы, сформировавшиеся в основном на базе собственно лингвистических методов под воздействием новых исследовательских задач и объектов изучения.
Статистические методы используются для измерения количественной стороны и частотности (частости) различных языковых явлений, а также явлений экстралингвистических, оказывающих прямое или косвенное воздействие на природу и функционирование собственно языковых фактов. На первый взгляд может показаться, что измерение собственно языковых явлений — дело не социальной, а «обычной» (традиционной, структурной) лингвистики, а количественная характеристика внеязыковых (социальных, демографических, культурных, производственных и т. п.) фактов — дело не языкознания, а других общественных наук. В действительности же это не так: знание количественной стороны и собственно лингвистических и внелингвистических (собственно общественных) явлений — необходимый этап социолингвистического описания языка. «Социолингвистика...— подчеркнул Ю. Д. Дешериев,— имеет дело с явлениями двойственной природы — собственно социальной и лингвистической. По сути дела лингвистическое то же социальное (т. е. оно тоже социальное), но с учетом специфики языка, с конкретизацией объекта исследования».

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии