Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский
Хотите купить пустотелые цепи, выбирайте цепи в этом магазине.

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

Несколько неожиданным в этом определении может показаться понимание форм существования языка: среди них автор называет «диалект», «общенародный язык», «национальный язык». В нашем перечне форм существования языка «общенародного языка» и «национального языка» нет. Может быть, автор не признает рассмотренных выше форм существования, в частности «литературного языка», «территориального диалекта», «социального диалекта»? Г. В. Степанов признает их. Об этом свидетельствуют и все содержание его книги, и такие прямые указания, как: «К формам существования языка нами относятся диалекты не только территориальные, но и социальные, а также литературный язык, поскольку он входит в национальный язык как наиболее существенная и типическая часть данной формы существования» . Кстати, и в этой цитате национальный язык снова объявляется... формой существования языка (хотя тут же формой существования именуется и литературный язык как наиболее существенная часть языка национального). Дело в том, что Г. В. Степанов термин «формы существования языка» употребляет в двух значениях: 1) обычном, общепринятом и 2) в необычном, расширительном значении. Причем расширение значения коснулось сразу двух аспектов — диахронического (форма существования — как стадия развития языка: язык (диалект) этноса, язык народности (по Г. В. Степанову, «общенародный язык»), язык нации) и синхронного — существование одного и того же языка, функционирующего в разных социумах, например испанского языка в Испании и почти в двадцати странах Южной и Центральной Америки — в Аргентине, Мексике, на Кубе и др., португальского — в Португалии, Бразилии и др. странах, т. е. национальных вариантов языка. «Такие формы национальной речи, которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию, поддерживаемую и осознаваемую в пределах каждой национальной общности, можно было бы именовать национальными вариантами языка»,— пишет ученый Ч Эти варианты принципиально отличаются от диалектов. «Вариант языка, так же как любой национальный язык, обслуживает нацию, тогда как диалект — только часть национальной общности, при этом в ограниченной сфере общественной ЖИЗНИ)4 2. Будучи самостоятельными, хотя генетически и структурно сходными, национальные варианты языка могут иметь расхождения в их с о с т о я н и и, т. е. в наборе и взаимоотношениях форм существования языка, функциональных стилей и т. д., поскольку в принципе каждый национальный язык неповторим.
Мы будем придерживаться нашего понимания формы существования языка, соотносимого с одним социумом. С одним социумом будем соотносить и понятие «состояние языка».
Состояние конкретного языка (языковое состояние) зависит от набора форм его существования, их коммуникативных возможностей, распределения по сферам общения, взаимодействия форм существования языка (их стилей и форм реализации) в речевой практике данного народа в определенный исторический период.
Большая часть рассмотренных выше форм существования языка и их разновидностей бывает представлена в языке в пределах одного синхронного среза. Разумеется, место форм существования в социально-коммуникативной системе будет разным, а конкретные переходы, или переключения, с одной формы на другую будут многообразными. Рассмотрим типичные случаи таких переключений.

Комментарии

Еще бы на эту тему что нить

Еще бы на эту тему что нить написали. Заскочу обязательно еще раз актуально.

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии