Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

С глобальным характером НТР и ее последствий — общественно-политических, экономических, культурных — связано двуязычие и многоязычие населения (знание, кроме родного, еще одного или нескольких языков). Билингвизм — явление положительное. С появлением в СССР новой исторической общности — советского народа — русский язык получил еще большее распространение и в настоящее время является средством общения 82% населения нашей страны. «Русский язык, добровольно принятый советскими людьми в качестве языка межнационального общения,— говорится * в постановлении ЦК КПСС «О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик»,— стал важным фактором укрепления социально-политического и идейного единства советского народа, развития и взаимообогащения национальных культур. Он открыл всем народам широкий доступ к духовным богатствам мировой цивилизации. Каждый советский гражданин, говоря ленинскими словами, имеет возможность научиться великому русскому языку. Ныне 82 процента населения страны свободно владеют им».

У народов СССР выработался общий лексический фонд (особенно быстро растущий в наши дни), характеризующий общественно-политический строй Советского Союза, экономику СССР, науку и технику, современную международную жизнь, советский быт, ономастику (топонимию — названия городов, рек и др., антропонимию — систему наименований людей, их имена, отчества и др.).
Неизмеримо вырос международный престиж русского языка. Его изучают в университетах, колледжах и школах более 100 стран мира. Сейчас русским языком пользуется в той или иной степени полмиллиарда человек. Создана и активно функционирует специальная Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).

НТР вызывает урбанизацию (увеличение городских жителей) и общую миграцию населения. Усиление контактов между городом и селом, приближение сельскохозяйственного труда к уровню фабрично-заводского приводят к исчезновению территориальных диалектов, к резкому сокращению сферы их применения. Стиранию диалектных черт (яканья, ёканья, цоканья и др.) способствуют радио, телевидение, кино, пресса и другие средства массовой коммуникации. Они же несут в село литературную речь, ее общеполитическую, культурную, научно-производственную терминологию, а также слова непрофессионального характера. Конечно, отмирание диалектов происходило и раньше, до НТР, но с ее началом оно ускорилось и стало повсеместным.
Научно-технический прогресс создает условия для подъема культурного уровня трудящихся, для овладения нормами литературного языка. Приобщение к литературному языку больших контингентов, пользовавшихся иными формами общения (просторечием, территориальными говорами), способствует, с одной стороны, обогащению языка за счет олитературивания разговорно-просторечных, территориальнои профессионально-диалектных элементов, усваиваемых литературным языком, с другой,— более строгому соблюдению его норм — орфографических, орфоэпических, а также грамматических (морфологических и синтаксических), лексических и стилистических. Подтверждается справедливость слов К. Маркса и Ф. Энгельса, писавших о языке: «Само собой разумеется, что в свое время индивиды целиком возьмут под свой контроль и этот продукт рода» 1. Показательно, что заботу о языке проявляют не только языковеды-нормализаторы и писатели, но и самые широкие круги общественности: ученые-нелингвисты, инженеры, рабочие, учащаяся молодежь. Причем, нередко ставятся вопросы о совершенствовании терминологии, о повышении ее эстетической стороны (особенно в названиях профессий).

Развитие НТР, оперирование все более отвлеченными научными категориями влияют на характер мышления, на рациональную и эмоциональную сферу человека, на его язык. Расширяется образная система литературно-художественной речи за счет включения в нее научно-технических понятий и более полного отражения современного научного мировоззрения.

НТР предполагает прогнозирование экономической, научно-технической, культурной и лингвистической жизни на обозримое будущее. Знание общественных функций языка будущего поможет найти наиболее оптимальные пути и средства сознательного формирования такого языка. Выяснение характера, темпов, масштабов, сфер воздействия научнотехнической революции на языковую жизнь общества справедливо признается одной из важнейших и актуальных задач социолингвистики.

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии