Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский
подстанции, складские остатки электротехнического оборудования.

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

Второстепенные формы существования языка — это некоторые типы социальных диалектов (в частности, тайные арго торговцев и ремесленников-отходников, групповые жаргоны), ритуальные языки, кастовые языки, половые варианты «языка» (мужские и женские «потайные» языки) и др. Их главное назначение иное — не объединение, а обособление определенных социальных, профессиональных и возрастных групп, составляющих меньшую часть народа.
В группировке В. А, Аврорина не определено место таких языковых образований, как языки-пиджины (лингва франка) и креольские языки, выступающие средством общения для лиц разной этнической (языковой) принадлежности. Признавая их языками-гибридами с упрощенной структурой (например, в кяхтинском русско-китайском «наречии» превалирует русская лексика и упрощенная, редуцированная грамматика), В. А. Аврорин указывает на их близость к койне, имея в виду главным образом их «социальное назначение»: «Привнесение значительного элемента искусственной гибридизации и механического упрощения дает близкие к койне по социальному назначению языки межнационального общения, так называемые «креольские» языки типа pidgin English в портах Южного Китая, lingua Iranka на Средиземном побережье, негритянско-английские, негритянско-французские, негритянско-португальские языки в Африке» 1. Сходство пиджинов и креольских языков с койне (интердиалектами) по основной социальной цели — объединить разноязычных людей хотя бы примитивным средством общения — позволяет данные формы существования языка отнести к первой группе.

Вероятно, к группе «объединительных» языковых образований можно отнести и искусственные вспомогательные языки типа эсперанто, создаваемые специально для преодоления языковых барьеров, причем не только при устном, но и письменном общении. Правда, в этом случае мы сталкиваемся с таким несоответствием подобных языков типичным формам существования, как отсутствие у них «общности исходного материала» и — как следствие этого — непонимание этих языков лицами, специально не изучавшими их.
Нам представляется в этой связи слишком жестким определение формы существования языка, данное В. А. Аврориным, в частности введение такого критерия, как доступность понимания в пределах одного народа. Критерий понимания в значительной мере субъективен. Понимаем ли мы специалистов-математиков, когда они ведут научную беседу, используя профессиональную математическую терминологию? Понимают ли жаргон студентов не знакомые с ним носители литературного языка, территориальных диалектов и других форм существования того же языка? А тайные языки?.. Они создаются как раз для того, чтобы исключить понимание со стороны непосвященных. Впрочем, по поводу тайных арго, не укладывающихся в очерченные рамки форм существования языка, В. А. Аврорин замечает: «Это скорее не естественные, а искусственные языки, и им нет места среди объектов нашего исследования» Думается, что арго тоже часть языка (хотя бы потому, что его лексика создается по законам соответствующего языка, а грамматика полностью совпадает с общенародной грамматикой) и тоже должны включаться в число форм существования языка.

«Формы существования одного языка,— справедливо подчеркивает В. А. Аврорин,— иерархически связаны между собой или как целое и его часть, или как универсальное и ситуативное, или как более совершенное и менее совершенное».

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии