Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

культурное образование

Случайно ли на рубеже двух веков совпадение научных дебатов о глобализации, с одной стороны, и о синергетике — с другой?
В научно-публицистической литературе, включая педагогическую, наиболее частотными стали такие термины, как «модернизация» и «инновация», «синергетика» и «глобализация». Первая пара слов, объединенных причинно-следственными отношениями, характеризуется полностью созидательным содержанием. Вторая пара, наделенная определенной степенью риска, — лишь наполовину. Остановимся именно на последней и рассмотрим ее роль в образовательном процессе.

Синергетика, имея своей задачей изучение общих принципов и механизмов самоорганизации и саморазвития в сложных системах различной природы (физическая, химическая, биологическая, социальная и т. П.), вышла за пределы механики, став междисциплинарным направлением в научных поисках решения данной задачи. Расширению области синергетики способствовал общий постулат: синэнергией (то есть обменом, совместной деятельностью) обладают не только процессы, изучаемые механикой и — шире — точными науками, но и явления живой природы, явления социальной жизни, включая язык. Исследование взаимодействия диссипативных, неравновесных структур бельгийским физхимиком и философом и.

Пригожиным (нобелевская премия 1977 г. По химии) привело к утверждению того, что неравновесность может служить источником либо организации и порядка, либо хаоса. Состояние неустойчивости в системе через период флуктуации (неравновесности) может закончиться под действием какого-то толчка, который вызовет бифуркацию системы, то есть деление на ветви. «все ветви равно возможны, но только одна из них будет осуществлена», — пишет и. Пригожин.

В современном обществе, охваченном глобализацией, такой точкой бифуркации и. Пригожин считает развитие информационных технологий, которое способно привести мир к новому результату. Но каким он будет, по словам автора, «никто не может предугадать». В указанном сочинении под захватывающим заголовком «кость еще не брошена. Послание будущим поколениям» он пишет о том, что будущим поколениям предстоит «найти узкий путь между глобализацией и сохранением культурного плюрализма». Процесс глобализации амбивалентен. И, как пишет и. Пригожин, на человечестве лежит большая ответственность за выбор соответствующей ветви бифуркации.

Глобализацию, являющуюся следствием общественного развития стран и народов в нынешнем мире, воздействием одних на другие, следует признать неизбежной. Вопрос только в том, какого свойства это воздействие — созидательного или разрушительного?

Из всех областей общественной жизни более всего отрицательным потенциалом заряжена глобализация информационного пространства, которое является по большей части формой трансляции деструктивных ценностей. Поэтому вместе с процессом глобализации нарастает тревога, высказываемая в основном научной общественностью, по поводу того, что глобализация принимает форму пропаганды западных, в большей степени американских ценностей, что приводит к нивелированию национально-специфических черт культур и в итоге к смешению культур. Справедливо утверждение и того, что социально-экономическая реформа, в которую вовлечен мир, «в большинстве случаев носит империалистический облик, проникнута духом национального превосходства, избранности, мессианизма».

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии