Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский
Бесплатная юридическая помощь: адвокат.

Переводим одним кликом!

Секция проффесионального перевода

Суммарная модель фонемного инвентаря макросистемы показывает, что наибольшие различия сосредоточены в диапазоне от /а/ до Ы и в серии дифтонгов со скольжением к нейтральному гласному. В диапазоне от /а/ до /о/ обнаружено шесть различных комбинаций фонем, а в серии дифтонгов со скольжением к /з/, где каждая «безэрная» микросистема может использовать четыре фонемы, общее число фонем в макросистеме составляет семь.
При этом по своей фонологической значимости на первом месте стоит цепочка оппозиций /а ... о/. Входящие в эту цепочку оппозиции отличаются друг от друга не только физическим субстратом фонем, но и их комбинациями. Следует отметить, что противостоящие друг другу оппозиции здесь как бы перекрещиваются, совпадая по одним членам и отличаясь друг от друга по другим.

Что же касается дифтонгов со скольжением к нейтральному гласному, то здесь преобладают различия в физическом субстрате фонем (например, /еэ/ и /аеэ/, Лэ/ и /еэ/).
В целом, можно констатировать явное преобладание у сопоставляемых систем черт сходства над различительными признаками. Наиболее заметны различия среди гласных фонем переднего ряда. Но и здесь явно доминируют элементы общего ядра. Что же касается различий среди гласных фонем заднего ряда, то они охватывают, в основном, гласные низкого подъема.

Если инвентарь макросистемы представляет собой сумму всех оппозиций, встречающихся в макросистеме, независимо от того, присущи ли они одной или нескольким микросистемам, то инвентарь фонем общей модели включает лишь оппозиции или, точнее, типы оппозиций, общие для всех микросистем.

Переход от макросистемы к общей модели может быть осуществлен путем определенных операций свертывания. Прежде всего устраняются оппозиции, присущие лишь отдельным микросистемам. Сюда относятся упомянутые выше оппозиции /Л:~ае/ (среднеатлантический район), /з^э/ (британский вариант) и /о~ои/ (восточная Новая Англия). Затем выделяются гласные фонемы общего ядра, т.е. фонемы, которые не обнаруживают региональных вариаций. В эту группу входят гласные переднего ряда /i^we/, гласный заднего ряда /и/ и дифтонг /01/. Все эти фонемы одновременно являются элементами своих микросистем и фонемами общего ядра. Выделенные нами фонемы входят в число единиц, составляющих общую модель.

Затем среди фонем, образующих инвентарь отдельных микросистем, выделяются те, которые, по существу, тождественны друг другу в функциональном отношении и отличаются лишь по некоторым артикуляционно-акустическим признакам. Сюда входят такие пары, как Ы и /эи/, /аи/ и /аеи/, /и/ и /«/, /ом/, /о/ и /эи/.
Конструируя общую модель, следует иметь в виду, что целью нашего анализа является извлечение общих (инвариантных) черт сопоставляемых элементов. Наличие функциональной общности дает нам возможность объединить такие фонемы микросистем, как /о/ и /эи/, /аи/ и /аем/ и др. в единые фонемы общей модели, рассматривая их в качестве диафонов (Pike, 1947). Критерий объединения диафонов в одну фонему общей модели — это наличие функциональной общности в сочетании с межсистемной дополнительной дистрибуцией. В самом деле, указанные фонемы (например, /о/ и his/) не контрастируют друг с другом ни в одной микросистеме. Так же, как фонетическое различие аллофонов одной и той же фонемы микросистемы, фонетическое несходство диафонов одной и той же фонемы общей модели дистрибутивно обусловлено. Разница состоит в том, что в первом случае речь идет о дистрибуции в рамках одной и той же микросистемы, а во втором,— о дистрибуции межсистемной.

Секция образования

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Контактная информация

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Срубы Санкт-Петербург - дома из оцилиндрованного бревна. Строительство Деревянных Домов.

Последние комментарии