В процессе переводческих трансформаций в приведенных примерах произошли следующие замены в наборах деталей, использованных для описания ситуаций:
1. события (Flirts) —► субъекты событий (ухажеры)
Итак, мы назвали четыре основных типа уровневых трансформаций,
каждый из которых связан с определенным уровнем языка/речи: категориально-морфологическим, синтаксическим, лексическим уровнями языка и уровнем глубинной структуры речи. Следует сказать, что в чистом виде эти типы переводческих преобразований встречаются не столь уж часто. Более типичны комбинации трансформаций разного вида. Так, к примеру, категориально - морфологическая трансформация, как правило, возможна только в сочетании с преобразованием синтаксической структуры, поскольку «превращение» одной части речи в другую обычно связано и с изменением ее синтаксического статуса, поскольку у каждой части речи свои предпочтения в области синтаксических функций: у глагола - роль
вернулся. Быстро пронюхали, что он идет в гору, сразу примчались.
(Там же)
Никак не следовало Пьеру пускаться в такую авантюру с человеком, от которого можно было ждать чего угодно. (Там же)
Даже старая фрау Кроль ходит между памятниками. Проверяет, достаточно черен и тщательно ли обработан гранит. (Э.М.Ремарк. Черный обелиск)
Этот нелепый приговор все еще сохраняет силу. (Л. Фейхтвангер. Лисы в винограднике.)
Но ведь Поль ужасно ретив, когда дело касается его обязанностей.
(Там же)
Он мысленно пробегал пеструю вереницу выпавших ему на долю радостей и злоключений. (Там же)
Его проникнутая горьким юмором философия была привлекательна для молодой актрисы. (Там же)
Его восхищали планы Пьера, переворачивающие вверх дном весь мир. (Там же)
Хотя порою они все еще обменивались колкостями, они прекрасно знали, что любят друг друга. (Там же)
... доктор Франклин - крупнейший политик и ученый, это человек, внушающий уважение своим спокойствием. (Там же)
Пьер ждал шесть лет. По сравнению с этими шестью годами ждать оставалось недолго. Ему же казалось, что ожиданию не будет конца.
(Там же)
Господин Будденброк запустил два пальца в свою золотую табакерку. (Т.Манн. Будденброки)
- Ничего я не испугался. Я наступил на острый камешек. Эти башмаки не для загородных прогулок.
(Там же)
Однако странным было то, что, несмотря на шумный въезд отряда, улицы продолжали оставаться безлюдными. (Там же)
У меня с ним старые счеты, не со вчерашнего дня.
(Ст. Цвейг. Улица в лунном свете)
Он слыл самым свирепым тираном в наших казармах и гордился этим. (Э.М.Ремарк. На западном фронте без перемен.)
Пришел санитарный поезд. И в палатах отбирают раненых, которые могут выдержать эвакуацию.
(Там же)
Но как только мы увидели первого убитого, это убеждение развеялось в прах. (Там же)
Молнией мелькает мысль: только не терять сознание!
(Там же)
Четыре недели подряд я нес по воскресениям караульную службу и , к тому же, был весь этот месяц дневальным. (Там же)
А уж Кат слов на ветер не бросает. (Там же)
Потянуло свежим, прохладным ветром; в предрассветной мгле наши лица стали серыми. (Там же)
Я с нетерпением стремился домой, поэтому, недолго думая, попросил закрепить за собой место.
(Ст. Цвейг. Амок.)
Но кресла все были убраны, и нигде на всей палубе я не видел удобного места, где можно было бы отдохнуть и помечтать.
(Там же)
В трубке послышались гудки, но к телефону никто не подходил.
(Л. Ренн. Испанская война)
Они шли берегом у самой воды. Где насыщенный влагой песок так тверд и гладок, что ходьба по нему нисколько не утомляет...
(Т. Манн. Будценброки)




Последние комментарии
10 недель 1 день назад
27 недель 4 дня назад
27 недель 4 дня назад
30 недель 4 дня назад
30 недель 6 дней назад
31 неделя 3 дня назад
33 недели 4 дня назад
33 недели 4 дня назад