Направления переводов

Английский Русский
Немецкий Русский
Французский Русский
Испанский Русский
Итальянский Русский
Китайский Русский
Японский Русский
Арабский Русский
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Итальянский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Китайский
Русский Японский
Русский Арабский

Переводим одним кликом!


Интернет, с точки зрения лингвиста, это особое место реализации языка. В первую очередь, интерес вызывают не дублеры бумажных СМИ, а форумы, чаты, конференции, где существует особая коммуникативная среда. Там, где общаются единомышленники, неизбежно возникает своя «партия», желание отличить «своего» от чужого, и зачастую главным средством здесь является своеобразный язык, часто непонятный для непосвященных.

Стилеобразующими факторами его являются высокий темп общения, отсутствие саморедактуры, обилие разговорных эллиптических конструкций, творческое использование клавиатуры (игра с чередованием кириллицы и латиницы или, наоборот, нежелание тратить время на переключение языков). Анонимность общения вызывает возможность агрессивной реакции на высказывание оппонентов, отсюда обилие оскорбительной и ненормативной лексики. Для неподготовленных последнее может послужить причиной культурного шока.

У многих учителей и преподавателей русского языка, часто сталкивающихся с безграмотностью учащихся, подобную реакцию может вызывать и широко использующееся нарочито грубое искажение традиционного написания слов, так называемый «олбанский» или «падонский» язык. Для него характерно «фонетическое» письмо, в первую очередь сдвиг к орфографической неправильности. Так, Я пишется как ЙА, ЖИЗНЬ как ЖЫЗЕНЬ, КУПАТЬСЯ как КУПАТ ТТ ТО, ДЕВКА как ДЕФФКА, СЧАСТЬЕ как ЩАСТЬЕ и т. д. Изменениям подвергаются не только отдельные слова, но и словосочетания и целые предложения, которые особым образом «сакрализуются: ДАЙТЕДВЕ! ПЕШИ ИСЧО! АЦЦКИЙ СОТОНА! СВАММИ! Я РЫДАЛЪ! КИСА ТЫ ШТО АБИДЕЛАС? В последнее время, в связи с «эффектом ПРЕВЕДА», появился и новый стиль - «медведский», для которого характерно коверканье слов, далекое от его фонетического образа: УЖОС, КРАСАВЧЕГ, БЛОНДИНКО, ПОТРЕОТ, КРЕВЕДКО и т.д. Появляются и знакомые слова с абсолютно новым значением. Причем у таких слов, как правило, есть автор и дата рождения: БАЯН - о старом, неинтересном, давно известном всем, ГОТИЧНО - знак одобрения чего-то классического, ФОФУДИЯ - неодобрительная реакция на что-либо высокопарное, религиозное или патриотическое. Для непонимающих или для желающих приобщиться в сети появились словари.

Пока исследователи делают предположения о причинах широкой распространенности этого явления (гротескная реакция на многочисленные ошибки, желание заместить инвективы, попытка добавить эмоций в незвучащий язык), коммерция и бизнес уже широко используют этот язык как в самых изделиях, так и рекламе, а политики - в молодежных аудиториях в целях пиара.

В отличие от форумов и чатов, где главным является тема или проблема обсуждения, в Живом журнале на первом месте личность создателя блока. Блоги есть как у рядовых пользователей Интернета, так и у знаменитостей-политиков, журналистов, артистов, даже у священников и монахов. Свою летопись жизни ведут абсолютно различные и разные люди, а остальные имеют возможность все это комментировать, кратко или пространно, принося в «комменты» и свой наработанный стиль общения. Одни блоггеры трепетно относятся к сохранению «чистоты жанра», считая себя представителями контр-культуры, подчеркивая классовую дистанцию между творческими людьми, к каковыми себя относят, и всеми остальными; другие демонстративно вывешивают у себя в блогах объявления «Я говорю по-русски!»; третьи вставляют в свой вполне литературный язык отдельные слова, чтобы добавить «перчика» или сократить до минимума свои комментарии.

РАСЦЕНКИ

Бюро Переводов SPUTNIK предлагает самые конкурентоспособные цены на переводческие услуги.

Стоимость перевода письменных материалов составляет от 0,04 Евро за слово!

Попробуйте найти в Сети более дешевый перевод, и возвращайтесь к нам!

Вы можете связаться с нами ЗДЕСЬ,
по e-mail: sputnik.translation@gmail.com
или по телефону: +7-963-09-444-96

Последние комментарии